<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T16n0715"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 715 <persName>佛</persName>说旧城喩经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 715 <persName>佛</persName>说旧城喩经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">715</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说旧城喩经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，释振溥法师提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T09:45:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0829a" ed="T" xml:id="T16.0715.0829a"/> <lb n="0829a01" ed="T"/> <lb n="0829a02" ed="T"/> <lb n="0829a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 715 [Nos. 713, 714]</cb:docNumber> <lb n="0829a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说旧城喩经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0829a05" ed="T"/> <lb n="0829a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829001" n="0829001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829001" n="0829001"/><anchor xml:id="beg0829001" n="0829001"/>西天译经三藏朝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="beg0829002" n="0829002"/>奉<anchor xml:id="end0829002"/>大夫试光禄卿 <lb n="0829a07" ed="T"/>明教大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="beg0829003" n="0829003"/>臣<anchor xml:id="end0829003"/><anchor xml:id="end0829001"/>法贤奉 诏译</byline> <lb n="0829a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0829a0801">如是我闻：</p><p xml:id="pT16p0829a0805" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <lb n="0829a09" ed="T"/>与大众俱。</p> <lb n="0829a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0829a1001">尔时<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“苾刍！我于往昔未证阿 <lb n="0829a11" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提时，独止一处，心生疑念： <lb n="0829a12" ed="T"/>‘何因世间一切众生受轮迴苦？谓生、老死，灭 <lb n="0829a13" ed="T"/>已复生。由彼众生不如实知，是故不能出離 <lb n="0829a14" ed="T"/>生、老死苦。我今思念此老死苦从何因有，复 <lb n="0829a15" ed="T"/>从何缘有此老死？’作是念已，離诸攀缘，定心 <lb n="0829a16" ed="T"/>观察。谛观察已，乃如实知：‘今此老死因生而 <lb n="0829a17" ed="T"/>有，复从生缘而有老死。’</p><p xml:id="pT16p0829a1710" cb:place="inline">“知此法已，又复思 <lb n="0829a18" ed="T"/>唯：‘生何因有，复以何缘有此生法？’作是念 <lb n="0829a19" ed="T"/>已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知： <lb n="0829a20" ed="T"/>‘生因有起，复从有缘起此生法。’</p><p xml:id="pT16p0829a2013" cb:place="inline">“知此法已，又 <lb n="0829a21" ed="T"/>复思惟：‘有因何起，复以何缘起此有法？’作是 <lb n="0829a22" ed="T"/>念已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实 <lb n="0829a23" ed="T"/>知：‘有因取起，复从取缘起此有法。’</p><p xml:id="pT16p0829a2314" cb:place="inline">“知此法 <lb n="0829a24" ed="T"/>已，又复思惟：‘取何因有，复从何缘有此取法？’ <lb n="0829a25" ed="T"/>作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃 <lb n="0829a26" ed="T"/>如实知：‘取因爱有，复从爱缘有此取法。’</p><p xml:id="pT16p0829a2616" cb:place="inline">“知 <lb n="0829a27" ed="T"/>此法已，又复思惟：‘爱何因有，复以何缘有此 <lb n="0829a28" ed="T"/>爱法？’作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛观 <lb n="0829a29" ed="T"/>察已，乃如实知：‘爱因受有，复从受缘有此爱 <pb n="0829b" ed="T" xml:id="T16.0715.0829b"/> <lb n="0829b01" ed="T"/>法。’</p><p xml:id="pT16p0829b0102" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘受何因有，复以何 <lb n="0829b02" ed="T"/>缘有此受法？’作是念已，離诸攀缘，定心观察。 <lb n="0829b03" ed="T"/>谛观察已，乃如实知：‘受因触有，复从触缘有 <lb n="0829b04" ed="T"/>此受法。’</p><p xml:id="pT16p0829b0404" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘触<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="beg0829004" n="0829004"/>何<anchor xml:id="end0829004"/>因有，复 <lb n="0829b05" ed="T"/>以何缘有此触法？’作是念已，離诸攀缘，定心 <lb n="0829b06" ed="T"/>观察。谛观察已，乃如实知：‘触因六处有，复 <lb n="0829b07" ed="T"/>从六处缘有此触法。’</p><p xml:id="pT16p0829b0709" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘今 <lb n="0829b08" ed="T"/>此六处何因而有，复从何缘有六处法？’作是 <lb n="0829b09" ed="T"/>念已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实 <lb n="0829b10" ed="T"/>知：‘而彼六处因名色有，从名色缘有六处法。’</p> <lb n="0829b11" ed="T"/><p xml:id="pT16p0829b1101">“知此法已，又复思惟：‘今此名色何因而有，复 <lb n="0829b12" ed="T"/>从何缘有此名色？’作是念已，離诸攀缘，定心 <lb n="0829b13" ed="T"/>观察。谛观察已，乃如实知：‘而彼名色因识而 <lb n="0829b14" ed="T"/>有，复从识缘有名色法。’</p><p xml:id="pT16p0829b1410" cb:place="inline">“知此法已，又复思 <lb n="0829b15" ed="T"/>唯：‘识何因有，复以何缘有此识法？’作是念已， <lb n="0829b16" ed="T"/>離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知：‘如 <lb n="0829b17" ed="T"/>是识法因名色有，从名色缘有此识法。唯此 <lb n="0829b18" ed="T"/>识缘能生诸行，由是名色缘识，识缘名色，名 <lb n="0829b19" ed="T"/>色缘六处，六处缘触，触缘受，受缘爱，爱缘 <lb n="0829b20" ed="T"/>取，取缘有，有缘生，生缘老死、忧、悲、苦、恼。是 <lb n="0829b21" ed="T"/>故一大苦蕴集。’</p><p xml:id="pT16p0829b2107" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘以何 <lb n="0829b22" ed="T"/>因故，得无老死？何法灭已，得老死灭？’作是念 <lb n="0829b23" ed="T"/>已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知： <lb n="0829b24" ed="T"/>‘若无生法，即无老死。生法灭已，老死亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829b2417" cb:place="inline">“知 <lb n="0829b25" ed="T"/>此法已，又复思惟：‘何法若无，生法得无？何 <lb n="0829b26" ed="T"/>法灭已，生法得灭？’作是念已，離诸攀缘，定心 <lb n="0829b27" ed="T"/>观察。谛观察已，乃如实知：‘若无有法，即无生 <lb n="0829b28" ed="T"/>法。有法若灭，生法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829b2810" cb:place="inline">“知此法已，又复思 <lb n="0829b29" ed="T"/>唯：‘何法若无，有法不起？何法灭已，有法得灭？’ <pb n="0829c" ed="T" xml:id="T16.0715.0829c"/> <lb n="0829c01" ed="T"/>作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃 <lb n="0829c02" ed="T"/>如实知：‘若无取法，有法即无。取法灭已，有法 <lb n="0829c03" ed="T"/>亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c0303" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘何法若无，取法 <lb n="0829c04" ed="T"/>得无？何法灭已，取法得灭？’作是念已，離诸 <lb n="0829c05" ed="T"/>攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知：‘若无爱 <lb n="0829c06" ed="T"/>法，即无取法。爱法灭已，取法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c0614" cb:place="inline">“知此法已， <lb n="0829c07" ed="T"/>又复思惟：‘何法若无，得无爱法？何法灭已，爱 <lb n="0829c08" ed="T"/>法得灭？’作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛 <lb n="0829c09" ed="T"/>观察已，乃如实知：‘受法若无，爱法即无。受法 <lb n="0829c10" ed="T"/>灭已，爱法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c1007" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘何法 <lb n="0829c11" ed="T"/>若无，受法得无？何法灭已，受法得灭？’作是念 <lb n="0829c12" ed="T"/>已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知： <lb n="0829c13" ed="T"/>‘触法若无，受法即无。触法灭已，受法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c1317" cb:place="inline">“知 <lb n="0829c14" ed="T"/>此法已，又复思惟：‘何法若无，触法即无？何 <lb n="0829c15" ed="T"/>法灭已，触法得灭？’作是念已，離诸攀缘，定心 <lb n="0829c16" ed="T"/>观察。谛观察已，乃如实知：‘六处若无，触法得 <lb n="0829c17" ed="T"/>无。六处灭已，触法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c1710" cb:place="inline">“知此法已，又复思 <lb n="0829c18" ed="T"/>唯：‘何法若无，六处得无？何法灭已，六处亦灭？’ <lb n="0829c19" ed="T"/>作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃 <lb n="0829c20" ed="T"/>如实知：‘名色若无，六处得无。名色灭已，六处 <lb n="0829c21" ed="T"/>亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c2103" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘何法若无，名色 <lb n="0829c22" ed="T"/>得无？何法灭已，名色亦灭？’作是念已，離诸 <lb n="0829c23" ed="T"/>攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知：‘识法若 <lb n="0829c24" ed="T"/>无，名色即无。识法灭已，名色亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c2414" cb:place="inline">“知此法已， <lb n="0829c25" ed="T"/>又复思惟：‘何法若无，识法得无？何法灭已，识 <lb n="0829c26" ed="T"/>法亦灭？’作是念已，離诸攀缘，定心观察。谛 <lb n="0829c27" ed="T"/>观察已，乃如实知：‘行法若无，识法即无。行法 <lb n="0829c28" ed="T"/>若灭，识法亦灭。’</p><p xml:id="pT16p0829c2807" cb:place="inline">“知此法已，又复思惟：‘何法 <lb n="0829c29" ed="T"/>若无，行法得无？何法灭已，行法得灭？’作是念 <pb n="0830a" ed="T" xml:id="T16.0715.0830a"/> <lb n="0830a01" ed="T"/>已，離诸攀缘，定心观察。谛观察已，乃如实知： <lb n="0830a02" ed="T"/>‘无明若无，行法即无。无明灭已，行法亦灭。由 <lb n="0830a03" ed="T"/>是无明灭则行灭；行灭则识灭；识灭则名色 <lb n="0830a04" ed="T"/>灭；名色灭则六处灭；六处灭则触灭；触灭 <lb n="0830a05" ed="T"/>则受灭；受灭则爱灭；爱灭则取灭；取灭则 <lb n="0830a06" ed="T"/>有灭；有灭则生灭；生灭则老死、忧、悲、苦、恼灭。 <lb n="0830a07" ed="T"/>由是一大苦蕴灭。’</p><p xml:id="pT16p0830a0708" cb:place="inline">“一一了知如是法已，又复 <lb n="0830a08" ed="T"/>思惟：‘我今已履<persName>佛</persName>所行道，已被昔人所被之 <lb n="0830a09" ed="T"/>甲，已到昔人涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="beg0830001" n="0830001"/>盘<anchor xml:id="end0830001"/>之城。’”</p> <lb n="0830a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0830a1001"><persName>佛</persName>复告言：“诸苾刍！譬如有人欲远所诣，即 <lb n="0830a11" ed="T"/>履昔人所行之道，又披昔人所披之甲，乃寻 <lb n="0830a12" ed="T"/>昔人旧所都城。或行深山，或行旷野，行之不 <lb n="0830a13" ed="T"/>已，到彼旧城。其城廣大，乃是往昔王之所都。 <lb n="0830a14" ed="T"/>而此都城严丽依然。池沼、园苑皆悉姝好。人 <lb n="0830a15" ed="T"/>之见者，心无厌捨。是人见已，即自思惟：‘我 <lb n="0830a16" ed="T"/>今迴还诣于本国，具以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="beg0830002" n="0830002"/>斯<anchor xml:id="end0830002"/>事上奏于王。’既 <lb n="0830a17" ed="T"/>至本国，即奏王曰：‘大王当知！我被昔人所被 <lb n="0830a18" ed="T"/>之甲，乃履昔人所行之道。或行深山，或行旷 <lb n="0830a19" ed="T"/>野，行之不已，到一旧城。其城廣大，乃是往 <lb n="0830a20" ed="T"/>昔王之都聚。而彼城隍严丽依然。池沼、园苑 <lb n="0830a21" ed="T"/>皆悉姝好。人所见者，心无厌捨。大王宜应 <lb n="0830a22" ed="T"/>往彼都止。’王闻语已，即允所奏，乃与臣佐 <lb n="0830a23" ed="T"/>寻都彼城。而彼都城由王居止，转更严丽，人 <lb n="0830a24" ed="T"/>民炽盛，豐乐倍常。</p><p xml:id="pT16p0830a2408" cb:place="inline">“诸苾刍！我亦如是。履于 <lb n="0830a25" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>旧所行道，被于诸<persName>佛</persName>所被旧甲，行诣诸 <lb n="0830a26" ed="T"/><persName>佛</persName>涅<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>盘<anchor xml:id="end_1"/>旧城。诸苾刍！何谓旧道？何谓旧甲？ <lb n="0830a27" ed="T"/>何谓旧城？即是过去诸<persName>佛</persName>所行八正之道。所 <lb n="0830a28" ed="T"/>谓：正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、正 <lb n="0830a29" ed="T"/>定。诸苾刍！此八正道是即旧道，是即旧甲， <pb n="0830b" ed="T" xml:id="T16.0715.0830b"/> <lb n="0830b01" ed="T"/>是即旧城。先<persName>佛</persName>所行，我亦履践，乃可得见彼 <lb n="0830b02" ed="T"/>老死集。是故我证得老死灭乃至观见生、有 <lb n="0830b03" ed="T"/>取、爱、受、触、六处、名色、识等皆灭。又观行集，亦 <lb n="0830b04" ed="T"/>令行灭；行法灭已，无明亦灭；无明灭已，即无 <lb n="0830b05" ed="T"/>所观。是时我以自神通力成<persName>等正觉</persName>。</p><p xml:id="pT16p0830b0515" cb:place="inline">“诸苾刍！ <lb n="0830b06" ed="T"/>我所宣说如是正法，汝等精勤，应如是学，应 <lb n="0830b07" ed="T"/>如是行，记念修习，成诸梵行。天上人间宣佈 <lb n="0830b08" ed="T"/>法化，廣为众生作大利益。乃至苾刍尼、优婆 <lb n="0830b09" ed="T"/>塞、优婆夷、婆罗门、外道<name role="" type="person">尼乾子</name>等，亦应如是 <lb n="0830b10" ed="T"/>修习、宣佈，廣为众生作大利益。”</p><p xml:id="pT16p0830b1013" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>说 <lb n="0830b11" ed="T"/>是经已，一切大众闻<persName>佛</persName>所说，信受奉行。</p></cb:div> <lb n="0830b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说旧城喩经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0829002" to="#end0829002"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">散</rdg></app> <app from="#beg0829003" to="#end0829003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829001" to="#end0829001"><lem wit="#wit.orig">西天译经三藏朝<note n="0829002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">奉＝散【明】</note><note n="0829002" resp="#resp1" type="mod">奉【大】，散【明】</note><app n="0829002"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">散</rdg></app>大夫试光禄卿<lb n="0829a07" ed="T"/>明教大师<note n="0829003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔臣〕－【明】</note><note n="0829003" resp="#resp1" type="mod">臣【大】，〔－〕【明】</note><app n="0829003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">三藏法师</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿明教大师臣</rdg></app> <app from="#beg0829004" to="#end0829004"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有</rdg></app> <app from="#beg0830001" to="#end0830001"><lem wit="#wit.orig">盘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">槃</rdg></app> <app from="#beg0830002" to="#end0830002"><lem wit="#wit.orig">斯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">期</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0830001"><lem wit="#wit.orig">盘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">槃</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0829001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829001">西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿明教大师臣【大】，三藏法师【宋】【元】【宫】，宋西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿明教大师臣【明】</note> <note n="0829002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829002">奉【大】，散【明】</note> <note n="0829003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829003">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0829004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829004">何【大】，有【明】</note> <note n="0830001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830001">盘【大】＊，槃【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0830002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830002">斯【大】，期【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0829001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829001">（西天…臣）十九字＝三藏法师【宋】【元】【宫】，（宋）＋西【明】</note> <note n="0829002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829002">奉＝散【明】</note> <note n="0829003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829003">〔臣〕－【明】</note> <note n="0829004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829004">何＝有【明】</note> <note n="0830001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830001">盘＝槃【三】【宫】＊</note> <note n="0830002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830002">斯＝期【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>